DEATH BY WATER
T. S. Eliot
Phlebas, the Phoenician, a fortnight dead,
Forgot the cry of gulls, and the deep sea swell
And the profit and loss.
A current under sea
Picked his bones in whispers. As he rose and fell
He passed the stages of his age and youth
Entering the whirlpool.
Gentile or Jew
O you who turn the wheel and look to windward,
Consider Phlebas, who as once handsome and tall as you.
in The Waste Land, IV
MORTE NA ÁGUA
T. S. Eliot
Flebas, o fenício, há quinze dias morto,
Esqueceu o grito das gaivotas, a ressaca
E tudo o que havia ganhado e perdido.
Uma corrente marinha
Dissolveu seus ossos num murmúrio. Enquanto subia e descia,
Lembrou-se de sua velhice e juventude
Ao entrar no redemoinho.
Gentio ou judeu,
Ó tu que giras o leme e olhas na direção do vento,
Lembra de Flebas, que um dia foi alto e belo como tu.
in A Terra Devastada, IV
Tradução de Thereza Christina Rocque da Motta
Nenhum comentário:
Postar um comentário